Мифы о сербском языке: похож кириллицей и некоторыми словами на русский, но во многом имеет отличия — INFO-BALKAN.RU|Сербия|Балканы|

Мифы о сербском языке: похож кириллицей и некоторыми словами на русский, но во многом имеет отличия

Друзья, многие ошибочно полагают, что сербский язык очень сильно похож на русский по причине того, что у сербов есть свой кириллический алфавит, а также много схожих и созвучных с русским слов. Это не совсем так!

Большинство русскоговорящих людей, если воочию слушают среднестатистический по скорости диалог сербов, то 80 % из сути самого диалога ничего не понимают. Да, это такой же славянский язык, но произношение и стилистика там совсем иные. Многие россияне ошибочно полагают, что могут с легкостью освоить сербский язык за несколько дней. Это, конечно, большая ошибка: сербский язык-это такой же иностранный и сложный для изучения язык, хотя и недалекий родственник русского языка.

Екавская и экавская-литературные нормы произношения, к которым на начальном этапе совсем непросто привыкнуть, но если при огромном желании более глубоко изучать сербский, то, безусловно, вы все сдюжите. Хотите вы этого или нет, но у сербов есть и латиница, к которой также придется привыкать.

Глагол-связка и присутствие совершенно разного порядка слов в предложениях лишь усложняет россиянину, недавно начавшему изучение сербского языка, правильно произносить предложения. Если, например, русский хочет сказать что-то по-сербски, то чаще всего он пытается донести свою мысль на сербском, но логика построения предложения у него получается как в русском. Да, возможно и собеседник-серб поймет то, о чем хотел сказать ему русский, но, конечно, в конструкции этого предложения будет очень много ошибок. Поэтому, если вы срочно нуждаетесь в переводе и совершенно не знаете сербского языка, то советуем обратиться в Бюро переводов: thewords.info

"О чем это они?" Фото взято из открытого источника: yandex.com
«О чем это они?» Фото взято из открытого источника: yandex.com

Сложные ударения также не остаются в стороне, которые часто меняются при смене падежей и глагольных форм. В сербском языке, как и в русском, очень сложная грамматика, есть свои речевые нормы. У многих россиян частенько возникает проблема с частицей «се». Ставят ее чаще туда, где она совсем не нужна, а вот где она необходима-там ее вовсе нет. Многим непросто запомнить сложные сербские слова, но они и впрямь непросты даже для элементарного произношения.

В общем, друзья, сербский язык, как и русский, очень богат, могуч и непрост, и не надо смотреть на него так, будто поймешь гражданина Сербии с полуслова. Потребуется немало времени, труда и терпения, чтобы его изучить.

INFO-BALKAN.RU в Яндекс Дзен