Как живут сербы в Санкт-Петербурге?
Сербы в Петербурге. И русские в Сербии. Связь культур и обмен опытом.
Так выглядит яблочный торт «по-балкански». Не стоит путать с русской шарлоткой, которая в Сербии, кстати, называется «колач са jабуком». Свои авторские десерты в России создаёт сербский кондитер Мария Попович. В качестве альтернативы сахару использует фруктозу или сорбит, что даёт возможность полакомиться сладким людям с диабетом и тем, кто следит за своим весом.
Мария Попович, кондитер:
«Наши десерты отличаются тем, что они более воздушные, не очень сладкие, более низкокалорийные. Мы их делаем под свой вкус, но так оказалось, что наш вкус очень нравится многим людям».
«Грушевый наполеон» был признан лучшим десертом года. А поклонники этого морковного торта с сырным муссом и апельсином преодолевают километры ради любимого вкуса, приезжая не то что с другого конца Петербурга, но даже из Москвы. Такого успеха Мария не добилась бы без своего мужа, который поддерживает её не только дома, но и на работе. Научившись ремеслу от жены, Игор стал сначала пекарем, потом кондитером, а теперь работает уже как бренд-шеф со многими петербургскими ресторанами.
Игор Попович, бренд-шеф:
«Я ожидал, что будут трудности, что скажут: «А корочки какие у вас? Дипломы есть, образование какое у вас?». А у меня образования нету. Я военный был и торговлей занимался. Но иностранцу легче «пройти через эту дорогу» без корочек, чем русскому».
Филолог-славист по образованию Татьяна Никанорова знает, как встречать гостей по-сербски. Пенсионерка, а в прошлом гид-переводчик, участница семинаров славистов, она бывала в разных городах бывшей Югославии: Белграде, Загребе, Дубровнике.
Татьяна Никанорова, филолог-славист :
«Я хорошо знаю Сербию, я её всю исходила и изъездила на велосипеде, на мотоцикле и даже на автомобиле. Но я ни разу там не отдыхала, я там работала. Последний раз, когда я была в Сербии, это Боснийская война. Но там я уже работала в качестве наблюдателя ОБСЕ».
В домашней библиотеке — учебная литература по сербскому и чешскому языкам, старые издания югославских писателей, книги, которые редко встретишь даже в самой Сербии. Есть у Татьяны Юрьевны и необычные балканские вещицы. Например, детская погремушка из засушенной тыквы, украшения ручной работы. Но больше всего ей памятно вот это приспособление для приготовления кофе по-турецки.
«Это самая настоящая турка из Боснии, не из Сербии. Сделана она из пустой гильзы от снаряда».
Данила Попович – ученик Школы народного искусства императрицы Александры Фёдоровны. Вырос в России, а родился в Сербии. Он приехал в Петербург более 10 лет назад вместе с родителями. Православное воспитание Данила получает дома и в школе.
«Господи, помилуй! Слава Отцу и Сыну и Святому Духу ныне и присно и во веки веков. Аминь».
Данила Попович, учащийся Школы народного искусства императрицы Александры Фёдоровны:
«Помимо общеобразовательных уроков у нас есть ещё история церкви, ремесло и хор церковный, пономарская практика».
В школе и с друзьями Данила говорит по-русски, а дома с родителями по-сербски, но только не тогда, когда нужно обсудить что-то серьёзное.
Фрагмент домашней беседы.
У сербов так принято – если пришли гости, значит они не должны уйти голодными. Эту традицию Игор с Марией перенесли в работу. Семья в скором времени планирует вернуться на родину. А младший сын Данила признается, что решил пойти по стопам папы и мамы, которые вскоре будут угощать своими фирменными десертами теперь уже белградцев.
Игор Попович, бренд-шеф:
«Слава Богу, значит, будем принимать всех наших заказчиков, как гостей. А гость, на самом деле, это и есть святое».